viernes, 15 de febrero de 2008

yyyyyyyyyyyyyyyyyyyy

Martes 12 de Febrero

Hoy en la clase, Pedro sacudió su cerebro y al suelo cayó una genial idea digna de un par de auténticos magnates como nosotros.
Compararemos el uso de los verbos ser y estar en 3 idiomas, francés, inglés y español.
Hasta ahora sólo hemos visto teorías básicas para soportar nuestra digna y honorable exposición, también, hoy en la clase Ulysses faltó.
Gracias a este ambiente de paz y de ausencia mormona fuimos capaces de desarrollar bien nuestras ideas como dignos dioses que somos.
Mañana continuaremos el dilema que presentan estos verbos en las tres lenguas más habladas en todo el mundo.

Miércoles 13 de Febrero

Perfeccionamos más la presentación ya la tenemos casi lista, solo nos falta arreglar un poquito mas las ideas y ya estará lista. Bueno he aprendido que en frances el verbo ser y estar es uno sólo llamado etre creo. Y no hay diferencia entre estas dos palabras.
En ingles hay una pequeña diferencia y la diferencia crece en el español.
Bueno es bastante cómo cambia el concepto de las oraciones. Creo que tiene tanto ventajas como desventajas, como ventajas, es más facil adaptarte al lenguaje y entenderlo y expresarte. Peo es más difícil ya que al momento de querer especificar la idea creo que sirve como obstáculo.

Jueves 14 de Febrero

Feliz dia del amor y la amistad. La maestra decidió no dar clase para festejar esta celebración.

1 comentario:

Edith Beltran dijo...

jajajaja, qué bárbaro, "Feliz dia del amor y la amistad. La maestra decidió no dar clase para festejar esta celebración"